Урок 55 Разговор со студентом
  2009-05-22 10:30:12     Международное радио Китая
  

Y: Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире радиоурок «Каждый день говорим по-китайски»! У микрофона ведущая Зоя.

R: Дорогие друзья, на предыдущем уроке мы изучили выражения, связанные с библиотекой.

Y: Давайте повторим выражения прошлого урока.

R: Хорошо.

Y: Первое предложение----怎么办借书证?(慢速)

R: 怎么办借书证?

Y: "怎么办"--- «как оформить».

R: 怎么办?

Y: "借书证"---читательский билет.

R: 借书证。

Y: 这些书可以外借吗?(慢速)

R: 这些书可以外借吗?

Y: "这些书"----эти книги.

R: 这些书。

Y: "外借"----взять из библиотеки.

R: 外借。

Y: 这儿有外文书刊报纸吗?(慢速)

R: 这儿有外文书刊报纸吗?

Y:"外文"--- «иностранные языки».

R: 外文。

Y: "书刊报纸"--- «книги и газеты»

R: 书刊报纸。

Y: 点击这儿。(慢速)

R: 点击这儿。

Y: "点击"--- «нажать»

R: 点击。

Y: 点击这儿。(慢速)

R: "点击这儿", ---нажми здесь.

Y: Давайте ещё раз послушаем диалог прошлого урока.

完整对话:

Диалог 1:

A: 怎么办借书证?

B: 你需要准备一张一寸的照片,以及10块钱的工本费。

Диалог 2:

A: 这些书可以外借吗?

B: 不可以,这是图书馆的规定。

Диалог 3:

A: 这儿有外文书刊报纸吗?

B: 当然有了。就在二楼阅览室。

Диалог 4:

A: 怎么进入目录查询?

B: 点击这儿。

R: А сейчас, давайте приступим к новому уроку. Ключевые слова этого урока.

Ключевые слова:

你学什么专业? "Какая у тебя специальность?"

我们的课很有意思。 "Наш урок очень интересный."

我们学校老师的水平都很高。 "У нас высококвалифицированные преподаватели."

可以补考吗? "Можно пересдать экзамен?"

R: Прогуливаясь по университету, я вспомнил прекрасные студенческие годы.

Y: Прекрасное время.

R: Но, знаешь, мне немножко трудно общаться с ребятами из-за языкого барьера. Можешь ли ты мне сказать, как по-китайски «У тебя какая специальность?»

Y: Мы говорим так:" 你学什么专业"?(慢速)

R: 你学什么专业?

Y: "你"---«ты»。

R: 你。

Y: "什么" --- «какая».

R: 什么。

Y: "学"---второй тон, --- "изучать"。

R: 学。

Y: "专业"---соответственно первый и четвёртый тоны, --- "специальность"。

R: 专业。

Y: Давайте вместе ещё раз: 你学什么专业?(慢速)

R: "你学什么专业"----"Какая у тебя специальность?"。

Диалог 1:

A: 你学什么专业?

B: 我学经济。

Y: Ещё раз я повторю"学"--- "изучать"。

R: 学。

Y: "什么专业?"---- "какая специальность"。

R: 什么专业?

Y: 你学什么专业?(慢速)----Какая у тебя специальность?

R: 你学什么专业?

Диалог 1:

A: 你学什么专业?

B: 我学经济。

R: В прошлый раз мы говорили об одной студентке, которая изучает экономику. Её очень интересует эта специальность. Она мне сказала: "Наш урок очень интересный". Можешь ли ты мне сказать, как это предложение переводится на китайский язык? Может быть, оно мне пригодится.

Y: "Наш урок очень интересный", это ---"我们的课很有意思"。(慢速)

R: 我们的课很有意思

Y: "我们的"----"наш"。

R: 我们的。

Y: "课"---"урок"。

R: 课。

Y: "很"---"очень"。

R: 很。

Y:"有意思"---"интересный"。

R: "有意思"。

Y: 我们的课很有意思。(慢速)---."Наш урок очень интересный"

R: 我们的课很有意思。

Диалог 2:

A: 你喜欢你的专业吗?

B: 喜欢。我们的课很有意思。

Y:"我们的课"---"наш урок"。

R: 我们的课。

Y: "很有意思"---"очень интересный"。

R: 很有意思

Y: 我们的课很有意思。(慢速)

R: "我们的课很有意思"---" Наш урок очень интересный"。

对话二:

A: 你喜欢你的专业吗?

B: 喜欢。我们的课很有意思。

Y: Я могу предположить, что ещё сказала тебе эта девушка. По логике, она должна сказать: "我们学校老师的水平都很高。"(慢速)значит, "У нас высококвалифицированные преподаватели"。

R: 我们学校老师的水平都很高。

Y: "我们"----"наш"。

R: 我们。

Y: "学校"---соответственно второй и третий тоны, ---"инстутитут или университет"。

R: 学校。

Y: "老师",---соответственно второй и первый тоны, учитель, преподаватель.

R: 老师。

Y: "水平"---"квалификация"。

R: 水平。

Y: "都"----"все"。

R: 都。

Y: "很高"--- "высококвалифицированный"

R: 很高。

Y: 我们学校老师的水平都很高。(慢速)

R: "我们学校老师的水平都很高。"--- "У нас высококвалифицированные преподаватели."。

Диалог 3:

A: 我们学校老师的水平都很高。

B: 是么?那他们对学生要求严格吗?

A: 他们都很严格。

Y: "我们学校"---"наш унивреситет"。

R: 我们学校。

Y: "老师的水平"--- "квалификация преподавателей"

R: 老师的水平。

Y: "都很高"---"все высококвалифицированные"。

R: 都很高。

Y: 我们学校老师的水平都很高。(慢速)---"У нас высококвалифицированные преподаватели"

R: 我们学校老师的水平都很高。

对话三:

A: 我们学校老师的水平都很高。

B: 是么?那他们对学生要求严格吗?

A: 他们都很严格。

R: Но, очень жаль, что эта девушка не сдала экзамен. Что можно сказать в данном случае?

Y: В этом случае ты можешь спросить её: "可以补考吗?" (慢速) ---"Можно пересдать экзамен?"

R: 可以补考吗?

Y: "可以"---оба иероглифа третьего тона, --- "можно"。

R: 可以。

Y: "补考"---оба третьего тона, ---"пересдать экзамен"。

R: 补考。

Y: "吗"---обычно находится в конце вопросительного предложения.

R: 吗。

Y: 可以补考吗?(慢速)

R: "可以补考吗?"---"Можно ли пересдать экзамен?"

Диалог 4:

A: 有两个人不及格。

B: 真倒霉。可以补考吗?

A: 可以补考。

Y: Послушайте диалоги сегодняшнего урока

完整对话

Диалог 1:

A: 你学什么专业?

B: 我学经济。

Диалог 2:

A: 你喜欢你的专业吗?

B: 喜欢。我们的课很有意思。

Диалог 3:

A: 我们学校老师的水平都很高。

B: 是么?那他们对学生要求严格吗?

A: 他们都很严格。

Диалог 4:

A: 有两个人不及格。

B: 真倒霉。可以补考吗?

A: 可以补考。

А сейчас «Немного о китайской культуре»:

Китайский вузы можно поделить на следующие категории: вузы комплексного типа, где есть и гуманитарные и технические дисциплины; политехническпе вузы;сельскохозяйственные и лесные вузы; медицинские вузы; педагогические вузы; вузы спорта и физкультуры; художественные академии и т. д. Каждый год в начале июня в стране проводится единый государственный экзамен. По результатам экзамена абитуриенты выбирают свой будущий университет. В настоящее время в Китае насчитывается более 2 тыс. вузов. В 2007 году в Китае было более 27 млн. студентов.

Y: Вот наш урок подходит к концу. И в заключение наш контрольный вопрос: Как сказать по-китайски "Какая у тебя специальность"?

R: Свои ответы присылайте по электронной почте. Наш e-mail: Chinese@crifm.com.

Y: Если вы хотите еще раз прослушать полную версию нашей программы, посетите наш сайт, его адрес: www.crienglish.com。До новых встреч!

R: До свидания!

Другие новости по теме
Прокомментировать