Урок 53 Университет
  2009-05-08 09:57:16     Международное радио Китая
  
З: Дорогие радиослушатели, очень рада вновь встретиться с вами на радиоуроке «Каждый день говорим по-китайски». Я ведущая Зоя.

Н: Здравствуйте. Я – Николай.

З: На прошлом уроке мы выучили несколько выражений по теме: «В детском саду». Сегодня мы сначала повторим пройденный материал. Например, Есть ли специальный автобус? По-китайски, 有没有班车?(慢速)

Н: "有没有班车?".

З: "班车", специальный автобус.

Н: "班车".

З: 每天几点接送?(慢速)

Н: 每天几点接送?В котором часу надо приводить и забирать детей из сада домой?

З: "几点", который час

Н: "几点".

З: "接送"здесь значит: "провожать и забирать"

Н: "接送".

З: "端午节我们放三天假.",(慢速)"По случаю праздника Дуаньу мы будем отдыхать три дня"

Н: "端午节我们放三天假."

З: "端午节", "праздник Дуаньу".

Н: "端午节"

З: "放三天假.", --- отдыхать три дня.

Н: "放三天假."

З: Если ваш ребенок хочет подарить свой воспитательнице открытку, то можно сказать: 这张贺卡送给您!(慢速)

Н: "这张贺卡送给您!"

З: "这张贺卡",--- открытка

Н: "这张贺卡"

З: "送给您!", --- дарить вам.

Н: "送给您!"

З: А теперь, давайте послушаем полный диалог:

Первый диалог:

A: 您好,请问你们学校有没有班车?

B: 我们这儿有班车。

Второй диалог:

A: 每天几点接送?

B: 早上八点去接,傍晚五点送回去。

Третий диалог:

A: 端午节我们放三天假。

B: 祝您节日快乐!

Четвертый диалог:

A: 这张贺卡送给您!

B: 真漂亮。谢谢!

Н: Дорогие друзья, мы повторили диалог прошлого урока, а сейчас давайте прослушаем ключевые фразы сегодняшнего урока.

今日关键Ключевые слова и выражения:

有问题吗?

这个字是什么意思?

请您再说一遍。

请慢一点儿说。

Н: Зоя, я сейчас изучаю китайский язык. И считаю, помощь учителя очень важна. Как мне сказать это по-китайски?

З: Если ты хочешь задать преподавателю вопрос на уроке, надо поднять руку и преподаватель тебя спросит: "有问题吗?"(慢速),"Какой у вас вопрос?"

Н: "有问题吗?"

З: "有", --- "есть", "имеется".

Н: "有".

З: "问题", (четвердый и второй тон.) ---"вопрос".

Н: "问题".

З: "吗".--- вопросительная частица --- ставится всегда в конце предложение.

Н: "吗".

З: "有问题吗?"(慢速)

Н: "有问题吗?", "Какой у вас вопрос?".

Первый диалог:

A: 王老师好!

B: 你好。有问题吗?

З: "有问题", ---"есть вопрос"。

Н: "有问题"。

З: "有问题吗?",---"есть вопрос?"

Н: "有问题吗?"

Первый диалог:

A: 王老师好!Здравствуйте, преподаватель Ван.

B: 你好。有问题吗?Здравствуйте. Какой у вас вопрос?

Н: Я хочу узнать, как по-китайски"Какое значение имеет этот иероглиф?".

З: "这个字是什么意思?" (慢速)

Н: "这个字是什么意思?"

З: "这个"--- этот

Н: "这个"

З: "字"--- иероглиф.

Н: "字".

З: "是"--- есть, быть.

Н: "是"

З: "什么"--- какой, что.

Н: "什么"

З: "意思", (четвертый и легкий тон), ---значение, смысл

Н: "意思".

З: "这个字是什么意思?" (慢速)

Н: "这个字是什么意思?"---"Какое знчение имеет этот иероглиф?"

Второй диалог:

A: 这个字是什么意思? Какое знчение имеет этот иероглиф?

B: 我来给你解释一下。Я объясняю вам.

З: "这个"---"этот".

Н: "这个"

З: "是"--- есть, быть.

Н: "是"

З: "什么意思?" --- "Какое значение".

Н: "什么意思?"

З:"这个字是什么意思?"--- "Какое знчение имеет этот иероглиф?"

Н: "这个字是什么意思?".

Второй диалог:

A: 这个字是什么意思?Какое знчение имеет этот иероглиф?

B: 我来给你解释一下。Я объясняю вам.

Н: Как по-китайски сказать:"Повторите еще раз"

З: "请您再说一遍。"

Н:"请您再说一遍。"

З: "请"---пожалуйста

Н: "请"

З: "您"---"вы"。

Н: "您"

З: "再说"---"повторять"。

Н: "再说"

З: "一遍"---"еще раз"。

Н: "一遍"

З: "请您再说一遍。"

Н:. "请您再说一遍。""Повторяйте еще раз".

Третий диалог:

A: 请您再说一遍。

B: 好的。大家仔细听。

З: "请","пожалуйста"。

Н: "请"

З: "再说一遍","повторяйте еще раз"。

Н: "再说一遍"

З: "请您再说一遍。"---"Повторяйте еще раз"

Н: "请您再说一遍。"。

Третий диалог:

A: 请您再说一遍。Повторяйте еще раз.

B: 好的。大家仔细听。Хорошо. Слушайте внимательно.

З: Кроме того, "请您再说一遍。" Вы можете сказать: "请慢一点儿说。"

Н: "请您再说一遍。"

З: "请"--- пожалуйста.

Н: "请".

З: "慢"--- медленно.

Н: "慢".

З: "一点", --- неможко

Н: "一点"

З: "说", --- говорить.

Н: "说"

З: "请慢一点儿说。" "Говорите, пожайлуста, помедленнее. "

Н: "请慢一点儿说。"

Четвертый диалог:

A: 请慢一点儿说。

B: 对不起,刚才我说得可能太快了。

З: "慢一点","немножко медленнее"

Н: "慢一点"。

З: "说"---"говорить

Н: "说"。

З: "请慢一点儿说。"

Н: "请慢一点儿说。""Говорите, пожайлуста, немножко медленнее."

Четвертый диалог:

A: 请慢一点儿说。

B: 对不起,刚才我说得可能太快了。

З: А сейчас мы послушаем полный диалог:

Первый диалог:

A: 王老师好!

B: 你好。有问题吗?

Второй диалог:

A: 这个字是什么意思?

B: 我来给你解释一下。

Третий диалог:

A: 请您再说一遍。

B: 好的。大家仔细听。

Четвертый диалог:

A: 请慢一点儿说。

B: 对不起,刚才我说得可能太快了。

Н: Друзья, только что мы прослушали весь диалог сегодняшнего урока. Надеемся, что вы все поняли. И в заключение сегодняшней передачи немного о китайской культуре в рубрике «Китайский калейдоскоп».

«Китайский калейдоскоп»

В китайских вузах на разных факультетах количество студентов в группах неодниково. Например, на лекциях факультета иностранных языков обычно неболее 10 студентов, чтобы каждый имел возможность развивать умение говорить на изучаемом языке. А на лекциях, например по физике, в группах бывает по несколько сот студентов. Раньше преподаватель читал лекции, студенты слушали. В настоящее время студенты активно участвуют в семинарах.

З: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радиоурок «Каждый день говорим по-китайски». В заключение мы, как всегда, зададим контрольный вопрос. Как спросить по-китайски: «Говорите, пожалуйста, немножко помедленнее»?

Н: Свои ответы присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rusnet@cri.com.cn Повторяю: rusnet@cri.com.cn

З. Если вы хотите еще раз прослушать полную версию нашей программы, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. До новых встреч!

Н. До свидания!

-0-

Другие новости по теме
Прокомментировать