Н: Здравствуйте. Я – Николай.
З: На прошлом уроке мы выучили несколько выражений по теме: «В детском саду». Сегодня мы сначала повторим пройденный материал. Например, Есть ли специальный автобус? По-китайски, 有没有班车?(慢速)
Н: "有没有班车?".
З: "班车", специальный автобус.
Н: "班车".
З: 每天几点接送?(慢速)
Н: 每天几点接送?В котором часу надо приводить и забирать детей из сада домой?
З: "几点", который час
Н: "几点".
З: "接送"здесь значит: "провожать и забирать"
Н: "接送".
З: "端午节我们放三天假.",(慢速)"По случаю праздника Дуаньу мы будем отдыхать три дня"
Н: "端午节我们放三天假."
З: "端午节", "праздник Дуаньу".
Н: "端午节"
З: "放三天假.", --- отдыхать три дня.
Н: "放三天假."
З: Если ваш ребенок хочет подарить свой воспитательнице открытку, то можно сказать: 这张贺卡送给您!(慢速)
Н: "这张贺卡送给您!"
З: "这张贺卡",--- открытка
Н: "这张贺卡"
З: "送给您!", --- дарить вам.
Н: "送给您!"
З: А теперь, давайте послушаем полный диалог:
Первый диалог:
A: 您好,请问你们学校有没有班车?
B: 我们这儿有班车。
Второй диалог:
A: 每天几点接送?
B: 早上八点去接,傍晚五点送回去。
Третий диалог:
A: 端午节我们放三天假。
B: 祝您节日快乐!
Четвертый диалог:
A: 这张贺卡送给您!
B: 真漂亮。谢谢!
Н: Дорогие друзья, мы повторили диалог прошлого урока, а сейчас давайте прослушаем ключевые фразы сегодняшнего урока.
今日关键Ключевые слова и выражения:
有问题吗?
这个字是什么意思?
请您再说一遍。
请慢一点儿说。
Н: Зоя, я сейчас изучаю китайский язык. И считаю, помощь учителя очень важна. Как мне сказать это по-китайски?
З: Если ты хочешь задать преподавателю вопрос на уроке, надо поднять руку и преподаватель тебя спросит: "有问题吗?"(慢速),"Какой у вас вопрос?"
Н: "有问题吗?"
З: "有", --- "есть", "имеется".
Н: "有".
З: "问题", (четвердый и второй тон.) ---"вопрос".
Н: "问题".
З: "吗".--- вопросительная частица --- ставится всегда в конце предложение.
Н: "吗".
З: "有问题吗?"(慢速)
Н: "有问题吗?", "Какой у вас вопрос?".
Первый диалог:
A: 王老师好!
B: 你好。有问题吗?
З: "有问题", ---"есть вопрос"。
Н: "有问题"。
З: "有问题吗?",---"есть вопрос?"
Н: "有问题吗?"
Первый диалог:
A: 王老师好!Здравствуйте, преподаватель Ван.
B: 你好。有问题吗?Здравствуйте. Какой у вас вопрос?
Н: Я хочу узнать, как по-китайски"Какое значение имеет этот иероглиф?".
З: "这个字是什么意思?" (慢速)
Н: "这个字是什么意思?"
З: "这个"--- этот
Н: "这个"
З: "字"--- иероглиф.
Н: "字".
З: "是"--- есть, быть.
Н: "是"
З: "什么"--- какой, что.
Н: "什么"
З: "意思", (четвертый и легкий тон), ---значение, смысл
Н: "意思".
З: "这个字是什么意思?" (慢速)
Н: "这个字是什么意思?"---"Какое знчение имеет этот иероглиф?"
Второй диалог:
A: 这个字是什么意思? Какое знчение имеет этот иероглиф?
B: 我来给你解释一下。Я объясняю вам.
З: "这个"---"этот".
Н: "这个"
З: "是"--- есть, быть.
Н: "是"
З: "什么意思?" --- "Какое значение".
Н: "什么意思?"
З:"这个字是什么意思?"--- "Какое знчение имеет этот иероглиф?"
Н: "这个字是什么意思?".
Второй диалог:
A: 这个字是什么意思?Какое знчение имеет этот иероглиф?
B: 我来给你解释一下。Я объясняю вам.
Н: Как по-китайски сказать:"Повторите еще раз"
З: "请您再说一遍。"
Н:"请您再说一遍。"
З: "请"---пожалуйста
Н: "请"
З: "您"---"вы"。
Н: "您"
З: "再说"---"повторять"。
Н: "再说"
З: "一遍"---"еще раз"。
Н: "一遍"
З: "请您再说一遍。"
Н:. "请您再说一遍。""Повторяйте еще раз".
Третий диалог:
A: 请您再说一遍。
B: 好的。大家仔细听。
З: "请","пожалуйста"。
Н: "请"
З: "再说一遍","повторяйте еще раз"。
Н: "再说一遍"
З: "请您再说一遍。"---"Повторяйте еще раз"
Н: "请您再说一遍。"。
Третий диалог:
A: 请您再说一遍。Повторяйте еще раз.
B: 好的。大家仔细听。Хорошо. Слушайте внимательно.
З: Кроме того, "请您再说一遍。" Вы можете сказать: "请慢一点儿说。"
Н: "请您再说一遍。"
З: "请"--- пожалуйста.
Н: "请".
З: "慢"--- медленно.
Н: "慢".
З: "一点", --- неможко
Н: "一点"
З: "说", --- говорить.
Н: "说"
З: "请慢一点儿说。" "Говорите, пожайлуста, помедленнее. "
Н: "请慢一点儿说。"
Четвертый диалог:
A: 请慢一点儿说。
B: 对不起,刚才我说得可能太快了。
З: "慢一点","немножко медленнее"
Н: "慢一点"。
З: "说"---"говорить
Н: "说"。
З: "请慢一点儿说。"
Н: "请慢一点儿说。""Говорите, пожайлуста, немножко медленнее."
Четвертый диалог:
A: 请慢一点儿说。
B: 对不起,刚才我说得可能太快了。
З: А сейчас мы послушаем полный диалог:
Первый диалог:
A: 王老师好!
B: 你好。有问题吗?
Второй диалог:
A: 这个字是什么意思?
B: 我来给你解释一下。
Третий диалог:
A: 请您再说一遍。
B: 好的。大家仔细听。
Четвертый диалог:
A: 请慢一点儿说。
B: 对不起,刚才我说得可能太快了。
Н: Друзья, только что мы прослушали весь диалог сегодняшнего урока. Надеемся, что вы все поняли. И в заключение сегодняшней передачи немного о китайской культуре в рубрике «Китайский калейдоскоп».
«Китайский калейдоскоп»
В китайских вузах на разных факультетах количество студентов в группах неодниково. Например, на лекциях факультета иностранных языков обычно неболее 10 студентов, чтобы каждый имел возможность развивать умение говорить на изучаемом языке. А на лекциях, например по физике, в группах бывает по несколько сот студентов. Раньше преподаватель читал лекции, студенты слушали. В настоящее время студенты активно участвуют в семинарах.
З: Друзья, вот и подошел к концу наш сегодняшний радиоурок «Каждый день говорим по-китайски». В заключение мы, как всегда, зададим контрольный вопрос. Как спросить по-китайски: «Говорите, пожалуйста, немножко помедленнее»?
Н: Свои ответы присылайте по электронной почте. Наш e-mail: rusnet@cri.com.cn Повторяю: rusnet@cri.com.cn
З. Если вы хотите еще раз прослушать полную версию нашей программы, посетите наш сайт, его адрес: www.crirussian.ru. До новых встреч!
Н. До свидания!
-0-