China Radio International
(GMT+08:00) 2005-09-11 16:05:25    
Пекинские традиционные сладости-пирожные из соевой муки и пирожные "айвово"

Международное радио Китая

Пирожные из соевой муки, еще называют "людагуер", что в переводе означает "шаловливый ослик", являются традиционными пекинскими сладостями пекинцев. Главные ингредиенты-это пшенная мука и соевые бобы. Сначала в пшенную муку добавляют воду, замешивают тесто, и кладут на пар. Соевые бобы размельчают до состояния муки. Затем приготовленное на пару тесто из пшенной муки обкатывают в соевой муке, раскатывают и режут на кусочки. Затем поверх смазывают пастой, приготовленной из размельченной красной фасоли и сахара, и закручивают в трубочку. Потом все это разрезают на небольшие кубики, примерно по 100 граммов каждый и посыпают сахаром. Во время приготовления необходимо аккуратно скручивать трубочку, чтобы внутри четко просматривались слои с начинкой. Эти пирожные золотистого цвета немного липкие, сладкие, но очень вкусные и приятно пахнут соевой мукой.

 

Название "шаловливый ослик" было дано этому пирожному потому, что тесто в ходе приготовления обкатывают в желтой соевой муке. Это образно напоминает то, как ослик шаловливо валяется на траве, поднимая вокруг себя пыль. Относительно происхождения этого названия в древней книге "Закуски и десерты яньской столицы" имеются подробные записи. Сегодня в Пекине круглый год можно купить эти пирожные, но многие кулинары уже обкатывают тесто не в желтой соевой муке, а в рисовой муке. Эти пирожные очень любимы в народе.

Пирожные "айвово".

Пирожные "айвово" также являются традиционными пекинскими сладостями. Раньше они продавались только начиная с Праздника Весны и до начала осени, а сегодня их можно купить в любое время года. Эти пирожные готовятся из клейкого риса, замоченного сначала в воде, а потом приготовленного на пару. Когда рисовая масса охлаждается, ее делят на небольшие кусочки. Кусочки раскатывают в плоские кружочки, куда кладут сладкую начинку из размельченного грецкого ореха, кунжута, семечек подсолнуха, цукат из сливы и боярышника, сахар и затем свертывают в шарик. Так мы получаем пирожное, которое еще в год под девизом Минвань династии Мин называлось "вово". Но почему его впоследствии называли "айвово"? Оказывается, один минский император питал большую страсть к этому пирожному. Каждый раз, когда он приказывал принести ему пирожное, он говорил " Юй айвово". "Юй"- по-китайски значит "мое императорское величество". "Ай" по- китайски означает "мне нравится". Потом люди сократили название пирожного до "айвово". Это пирожное начали готовить еще в династию Мин. В известном китайском романе "Цзинпинмэй" " Цветы сливы в золотой вазе" среди описания наиболее популярных десертов того времени есть и упоминание о пирожных "айвово".