В эфире передача "Китай и китайцы", и в студии Л. и С.
-Пекин уже украшают к Рождеству, которое большинство китайцев отмечает последние годы как праздник всего мира, при этом, не насыщая данное торжество религиозным содержанием. Конечно, среди китайцев есть и католики, и христиане, - а православное Рождество, кстати, отмечают в ночь с 6-го на 7-е января, - и люди других конфессий, однако, повторяю: Рождеству в наши дни в Китае рады многие, и китайцы в городах охотно веселятся и в канун Рождества, и на следующий день. Календарным праздником государственного значения, однако, 25-е декабря не является, и выходной в этот день не положен.
-Студенты, изучающие иностранные языки, люди побывавшие за границей и видевшие это празднование в европейских странах, многие китайцы, узнавшие об этом празднике из телевизионных передач, китайские католики, наконец, устраивают Рождественские празднества, но, насколько мне известно, они не длятся в течение недели и сводятся в основном к праздничному ужину или обеду, а традиционные для других стран Рождественские елки все же появятся во многих домах городских китайцев к Новому году, который в мире празднуют в ночь на 31-е декабря. А вот на китайский Новый год, то есть на праздник Весны елки не положены, однако до этого дня еще далеко, а мы с Вами, Людмила, говорим пока только о приготовлении китайской столицы к 25-му декабря.
-Да, и в людных местах, на площадях и перед большими универмагами уже стоят праздничные елки, по вечерам зажигаются разноцветные огоньки, играет музыка, а в витринах стоят золоченые короба с подарками, серебряные сундуки с приоткрытыми крышками, так чтобы покупатели могли увидеть "несметные богатства, наряды и дары"; все сверкает, приплясывают заводные Деды Морозы, "едут по рельсам" праздничные поезда, груженые рекламным товаром, мчатся сани, запряженные оленями, сверкают Рождественские звезды, блестят и переливаются в свете разноцветных огней елочные игрушки и сувениры... Все яркое, красочное, радует глаз, а меня при этом поражает еще и умение китайцев создавать атмосферу праздника и украшать.
-Китайцы любят и умеют веселиться, как Вы уже однажды заметили; не забудем еще, что на Рождество устраивают всякие распродажи и праздничные увеселительные мероприятия; повсюду полно гостинцев, сладостей, орехов и выпечки, игрушки - елочные, музыкальные и заводные - манят детей; Дед Мороз, с учетом пожеланий маленьких китайцев, приносит подарки \я лично сам видел в витринах огромные цветные носки, куда помещается множество замечательных подарков\, а ведь дети -это национальное богатство нашей страны, так что ради них уже стоило позаимствовать этот праздник у других стран. И в современном Китае этот праздник, разумеется, тоже комерциализирован, так что спешите покупать! Вы будете отмечать 25-е декабря, Людмила?

-Как Вам известно, Семен, Международное радио Китая вещает на тридцати восьми языках мира, и у здесь работают многие иностранные специалисты, среди которых есть и мои друзья. Меня пригласили в гости, и я тоже хочу купить подарки для своих друзей. Но Вы знаете, что я решила? Поскольку мы живем и работаем в Китае, я решила дарить своим иностранным друзьям не просто Рождественские сувениры, а подарки с китайской спецификой, проще говоря, изделия народных промыслов, образцы китайского традиционного прикладного искусства. Пусть у иностранных друзей останется память о Рождестве, которое они, по воле судеб, будут отмечать в 2004 году в открывшемся миру Китае. И чтобы купить китайские сувениры, я пойду на мой любимый Паньцзяюар!
-Насколько я знаю, туда лучше ходить в выходные дни!
-Верно, а еще лучше - ранним утром в субботу, когда там представлено изобилие всяческого товара. Ведь там торгуют приезжие со всех концов страны, и во второй половине дня в воскресенье, например, торговцы уже начинают сворачиваться, упаковывают свои поделки...
-
Давайте сообщим нашим радиослушателям, что рынок Паньцзяюар, который многие иностранцы называют между собой Блошиным, расположен на юге Пекина и представляет собой огромную площадку, обнесенную по периметру постройками, в которых располагаются различные лавочки и магазины сувениров, изделий народных промыслов, поделки традиционных прикладных ремесел и старинных вещиц, а зачастую и антиквариата. Название "Паньцзяюар" в дословном переводе означает "двор семейства по фамилии Пань". Это место занято теперь под рынок и комиссионки.
-Вот туда-то я и пойду! Попробую перечислить виды товаров, которые можно приобрести на Паньцзяюаре. Итак, фарфоровая посуда и безделушки; плетения, мебель, сундуки и короба из дерева, кожи и бамбука; картины и вышивка, а также тканые изделия нацменьшинств; поделки из камня, бронзы и меди; статуэтки из всевозможных материалов, фигурки животных из нефрита; всякие украшения и аксессуары одежды; старинные предметы быта, музыкальные инструменты; куклы-марионетки и куклы для театра теней; образцы традиционной монохромной живописи, пейзажи тушью и в красках, свитки с каллиграфическими надписями; чайники всевозможных видов и форм; лампы и светильники; бамбуковые изделия; книги и канцелярские принадлежности...

-Стоп-стоп! Как я понимаю, всего, что можно встретить на Паньцзяюаре, нам и не перечислить. А вот как там обстоит дело с ценами? Ведь если это антиквариат или предметы прикладного искусства, то во всем мире это стоит недешево. Дорогие подарки просто так не преподносят, насколько я понимаю...
-А никто и не собирается покупать подлинные произведения искусства, да еще старинные. И уж тем более не собирается вывозить их из страны. И когда я вижу какую-нибудь фарфоровую фигурку, изображающую героя народных сказаний, или плетеный кофр, я почти всегда знаю, в какое, приблизительно, время была сделана эта вещь. Я поясню. Дело в том, что китайцы - большие мастера делать вещи "под старину". Народные художники и умельцы, создав образец прикладного искусства, например вазочку или какое-то украшение, способны "состарить" сделанную недавно вещь, чтобы придать ей вид антикварной. Продавец при этом тут же заламывает невообразимую цену, искренне полагая, что если поделка ничем не отличается от старинной вещицы, то она сама по себе уже становится произведением искусства. А в Китае ценят и уважают древность; подражание древности - это хорошо! И в процессе торга происходит такая, я бы сказала, игра:
-Сколько стоит эта малюсенькая стеклянная бутылочка для нюхательной соли, расписанная изнутри?
-Триста юаней! Она старинная! Видишь, какой замечательный пейзаж внутри?!
-Я куплю ее у тебя за 30 юаней...
-Продавец хмурится, делает вид, что обижен, и вот тут-то и начинается самое интересное! Идет оживленный торг, и аргументы выдвигаются прямо удивительные!..
-Людмила, время нашей передачи подошло к концу на самом захватывающем пассаже повествования, и мы можем лишь пообещать нашим слушателям, что мы продолжим Ваш рассказ в следующей передаче. А пока - до свидания, и до новых встреч в эфире! Всего вам доброго!
|