---------------------------------------------------------------------
Перевод с китайского В.А.Панасюка
Стихи в обработке И.Миримского
---------------------------------------------------------------------
Став во главе войск, Сунь Цэ повел своих воинов на юг, чтобы взять округ У.
В то время там хозяйничал некий Янь Бо-ху, который самозванно величал себя
князем Дэ из восточного княжества У. Узнав о приближении армии Сунь Цэ, Янь
Бо-ху послал против нее своего брата Янь Юя. Противники встретились у моста
Фынцяо. Янь Юй с мечом в руке стоял на мосту. Сунь Цэ хотел самолично
сразиться с ним, но Чжан Хун сказал:
-- Не подобает полководцу, повелевающему тремя армиями, вступать в драку с
каким-то разбойником! Я хотел бы, чтобы вы знали себе цену.
-- Ваши слова -- золото и жемчуг! -- поблагодарил его Сунь Цэ. -- Но я
боюсь, что если сам не буду находиться под стрелами и камнями, воины
перестанут повиноваться моим приказам.
В бой выехал Хань Дан. В то же время Цзян Цинь и Чэнь У отчаливали от берега
в небольшой лодке. Осыпаемые стрелами, они все же добрались до
противоположного берега и бросились в бой. Янь Юй бежал. Хань Дан с боем
довел свой отряд до городских ворот. Разбойники укрылись за стенами. Сунь Цэ
разделил войска и окружил Учэн с суши и со стороны реки. Три дня из города
никто не выходил. Тогда Сунь Цэ подвел своих воинов к главным городским
воротам, вызывая кого-либо на бой. На стену поднялся какой-то захудалый
военачальник. Опираясь левой рукой на ограду, он громко бранился. Тайши Цы
схватил лук, наложил стрелу и, обращаясь к военачальникам, сказал:
-- Смотрите, я попаду ему в левую руку!
Не умолк еще его голос, как зазвенела тетива и стрела пригвоздила к стене
левую руку вражеского военачальника. Видевшие это пришли в восхищение от
искусства стрелка, а Янь Бо-ху в сильном испуге воскликнул:
-- Если у них все такие, то как можно противостоять им!
И он стал подумывать о мире.
На другой день Янь Бо-ху послал Янь Юя переговорить с Сунь Цэ. Сунь Цэ
пригласил посланца в шатер, угостил вином и, когда тот опьянел, спросил его:
-- Что намеревается делать твой брат?
-- Хочет поделить с вами Цзяндун поровну.
-- Этакая крыса! -- вскипел Сунь Цэ. -- Как он смеет равняться со мной!
И он тут же приказал обезглавить Янь Юя. Тот пытался схватиться за оружие,
но сверкнул меч Сунь Цэ, и Янь Юй, взмахнув руками, рухнул на землю.
Отрубленная голова его была послана в город. Янь Бо-ху понял, что ему не
одолеть врага, и бежал, покинув Учэн. Сунь Цэ повел войска на преследование.
Хуан Гай захватил Цзясин, а Тайши Цы -- Учэн. Несколько округов было
покорено. Янь Бо-ху ушел по направлению к Ханчжоу, но по дороге подвергся
нападению местных жителей во главе с Лин Цао и, потерпев поражение, повернул
в Хуэйцзи.
Лин Цао и его сын явились к Сунь Цэ, и тот взял их с собой в поход, назначив
сяо-вэями.
Янь Бо-ху, собрав разбойников, расположился у западного брода реки. Чэн Пу
сражался с ним и снова разбил его, причем дошел до самого Хуэйцзи. Ван Лан,
правитель округа Хуэйцзи, хотел выступить на помощь Янь Бо-ху, но его
удержали:
-- У Сунь Цэ войско организованное, а у Янь Бо-ху толпа свирепых
разбойников. Наоборот, надо схватить Янь Бо-ху и выдать его Сунь Цэ!
Так говорил Юй Фань. Но Ван Лан не внял этому совету и, соединив свои силы с
Янь Бо-ху, расположился лагерем на шаньиньских полях.
Когда две армии встретились, Сунь Цэ выехал на коне вперед и обратился к Ван
Лану:
-- Войско мое состоит из справедливых людей, я пришел установить мир в
Чжэцзяне. Почему же вы помогаете разбойнику?
-- Твоя жадность ненасытна! -- грубо отвечал Ван Лан. -- Ты только что
захватил округ У, а теперь под предлогом отомстить роду Янь посягаешь на мои
владения!
(следует)
|