China Radio International
(GMT+08:00) 2004-08-31 13:46:21    
Троецарствие – Ло Гуаньчжун -68

Международное радио Китая

---------------------------------------------------------------------

Перевод с китайского В.А.Панасюка

Стихи в обработке И.Миримского

---------------------------------------------------------------------

Вскоре Сяхоу Дунь привел огромного детину. Цао Цао спросил его, кто это

такой.

-- Это Дянь Вэй из Чэньлю, -- ответил Сяхоу Дунь. -- По храбрости не

сыскать ему равного. В прошлое время он служил у Чжан Мо, но поссорился с

его приближенными, перебил несколько десятков человек и скрылся в горы.

Я встретился с Дянь Вэем на охоте, когда он, преследуя тигра, перескакивал

через поток. За силу и ловкость я взял его в свое войско, а ныне представляю

его вам.

-- Да я по одной наружности вижу, что это храбрец! -- восхищался Цао Цао.

А Сяхоу Дунь продолжал:

-- Как-то, мстя за друга, он убил человека и с его отрубленной головой

вышел на базар. Никто из многих сотен людей, бывших там, не решался к нему

приблизиться! Дянь Вэй подобно ветру может мчаться на коне, вооруженный

двумя железными копьями по восемьдесят цзиней весом каждое.

Цао Цао повелел испытать умение Дянь Вэя. Схватив копье и вскочив на коня,

он поскакал галопом. Вдруг Дянь Вэй увидел, что налетевший ветер

опрокидывает большое знамя у шатра и воины не в силах удержать его. Дянь Вэй

мгновенно соскочил с коня, громким возгласом отогнал людей и, одной рукой

водрузив знамя, встал возле него неподвижный, как гора.

-- Это древний У Лай! -- воскликнул Цао Цао.

Оставив Дянь Вэя при себе, Цао Цао в награду подарил ему парчовую одежду и

быстрого коня под резным седлом.

Отныне Цао Цао стал известен на весь Шаньдун. Он отправил тайшаньского

правителя Ин Шао за своим отцом Цао Суном, который жил тогда в Чэньлю.

Получив письмо сына, Цао Сун вместе со своим братом Цао Дэ и с семьей в

сорок человек, прихватив с собой еще сотню слуг и сотню повозок, отправился

в Яньчжоу. Путь его лежал через Сюйчжоу, правитель которого Тао Цянь,

человек любезный и прямодушный, давно хотел установить дружбу с Цао Цао, но

не было подходящего случая. Узнав о том, что через город проезжает отец Цао

Цао, он выехал ему навстречу и устроил в его честь большой пир. Прогостив

два дня, Цао Сун двинулся дальше. Тао Цянь лично сопровождал его до окраины

города и послал ду-вэя Чжан Кая с отрядом в пятьсот человек охранять его в

пути.

Время было осеннее, и когда Цао Сун с семьей и домочадцами прибыл в Хуафэй,

пошли сильные дожди. Промокшие путники вынуждены были остановиться в древней

кумирне. Монахи отвели им лучшее помещение, а Чжан Кая с воинами разместили

в двух флигелях. Среди стражи поднялся ропот. Тогда Чжан Кай собрал своих

людей и сказал им так:

-- Мы с вами сражались когда-то в рядах Желтых, но нас заставили покориться

Тао Цяню. Жизнь наша теперь несладка. Цао Сун везет с собой несметное

богатство, и завладеть его сокровищами совсем нетрудно. Вот что я предлагаю:

ночью во время третьей стражи мы ворвемся и перебьем всю семью Цао Суна,

затем захватим деньги и вещи, уйдем в горы и станем разбойниками. Как вам

нравится такой план?

Все выразили одобрение. В ту ночь бушевал ветер и непрестанно лил дождь. Цао

Сун спокойно отдыхал, как вдруг услышал за стеной какой-то шум. Цао Дэ, взяв

меч, вышел посмотреть, что случилось, но тут же был убит. Увлекая за собой

одну из своих наложниц, Цао Сун бросился к выходу в глубине кумирни, надеясь

бежать через ограду. Но наложница его была так толста, что не могла

перелезть. Охваченный ужасом, Цао Сун спрятался с нею в отхожем месте, где и

был убит врагами. Ин Шао спасся от смерти и бежал к Юань Шао. Чжан Кай

перебил всю семью Цао Суна, захватив все его богатства, сжег кумирню и ушел

со своим отрядом в Хуайнань.

Нескольким воинам, бывшим под командой Ин Шао, удалось избежать гибели.

Они-то и рассказали обо всем Цао Цао. При этом известии Цао Цао с воплями

повалился на землю. Люди подняли его.

-- Как же мог Тао Цянь допустить, чтобы его воины убили моего отца! --

скрежеща зубами, негодовал Цао Цао. -- При такой вражде не жить нам с Тао

Цянем под одним небом! Я сейчас же подниму все войско и сотру Сюйчжоу с лица

земли! Только тогда я буду считать себя отомщенным!

В это время цзюцзянский правитель Бянь Жан, большой друг Тао Цяня, узнав об

опасности, грозящей Сюйчжоу, двинулся с пятитысячным войском на помощь Тао

Цяню. Цао Цао, проведав об этом, пришел в ярость и послал Сяхоу Дуня поймать

и убить Бянь Жана.

(следует)