
Дорогие друзья, по-моему все на свете знают, что китайцы пишут иероглифами, едят палочками и пьют чай. А знаете ли вы, что на родине чая чай просто так не пьют, что у китайцев. как и у других народов, тоже есть ложки и что неудобное иероглифическое письмо не так-то просто заменить буквенным, поскольку оно служит объединительным средством нации?Я поясню:в китайском языке существует много диалектов, люди не понимают друг друга, и именно письменный язык помогает им воспринимать письменное культурное наследие нации, ведь иероглиф записывает не звучание слова, а его смысл. А потому, чтобы перейти на буквенное письмо, жителям всей огромной страны придется сначала повсеместно унифицировать произношение, что не достигается волевым актом.
Это напоминание о иероглифическом письме показалось мне сегодня уместным, хотясобираюсь я поговорить с вами о чаепитии в Китае и о новых веяниях в этой области. Расхожие мнения насчет китайских традиций существуют во множестве: так, например. Многие полагают, что китайцы пьют чай повсюду и в больших количествах. А ведь хороший чай – напиток дорогой, да и с чаепитием в нашем понимании в Китае тоже не все так просто;можно даже сказать, что и чаепитие служит объединяющим средством среди китайцев. Ну хотя бы потому. что чай – неотъемлемый компонент каждой трапезы, а трапезы объединяют людей. Совместное вкушение чая, следовательно, еще и наделено определенным смыслом. Чай... предваряет каждое застолье. Это ужене удивляет многих приехавших в Китай и попавших на торжества или специально приглашенных на встречу друзей.Но тот факт, что даже в самой обычной точке общественного питания вам сначала подадут чай, а уж затемвсе, что вы закажете, постоянно вызывает удивление. Чай может быть очень дешевым, но обязательно зеленым. Красный, или, по-нашему,черный чай в Китае вообще пьют редко.На торжественных приемах вам подадутзеленый чай дорогих сортов,да еще со всевозможными заедками и фруктами. Чай, подаваемый до еды, часто называют цветочным. Он представляет собой разновидность зеленого чая с цветочной отдушкой, чаще всего из жасмина.
Собственно цветочные отвары, настои, или цветочные чаи – это новое веяние моды нынче, однако исторически далеко не новое явлениев жизни китайцев. Еще в седой древности китайцы знали, что цветочные чаи богаты протеином, масламиаминокислотами, а чай из хризантемы, к примеру, убивает стафилококки, розовый чай улучшает цвет лица, чай из орхидеи понижает жар, снижает содержание токсинов в организме, пионовый чай хорош в борьбе с вирусами, а лилияспособствует очищению дыхательных органов; чтили ромашку, обладающую дезинфицирующими свойствами и помогающую пищеварению, и так далее. То, что раньше относилось к средствам народной медицины, стало теперь элементом удовольствия в повседневной жизни китайцев. Я имею в виду новомодные китайские чайные, куда приходит провести время и насладиться цветочным чаем все больше китайцев.На пекинской улице Юэтань нань есть чайная под названием Дагуше,, где помимо прочих цветочных чаев подают настой из лотоса и зеленого чая высшего сорта, произрастающего в провинции Хубэй. Стаканэтого вкусного и полезного напитка стоит 58 юаней, т. е. 7 долларов.Цены на сушеные цветки поднялись за последнее время с 50 до 140 юаней за полкило. Многие виды цветочного сырья для заварки чая производятся в экологически чистых районах страны.
Хочу напомнить, что традиционно китайская чайная, где распивали зеленые или жасминные чаи, напоминала русскую в том плане, что там подавали не только чай, но и еду. Наряду с такими чайными существовали и чайные павильоны или дома, где специально обученные красивые девушки вели чайную церемонию, используя специальную посуду и чайники; посетителям предлагали дегустацию дорогих и знаменитых сортов чая, можно было и простонасладиться свежим и правильно заваренным чайным напитком.А теперь вот появились и специальные чайные цветочных чаев. Я хочу подчеркнуть, что у китайцев «просто так» чай не пьют. Это всегда или составляющая застолья – опять скажу, что чай подают перед едой, - или ритуал. У русских вам предлагают чаю в любом доме, мы с вами пьем чай и днем, и ночью, и даже вместо еды, устраивая перекусы с чаем, бутербродами и выпечкой. А китайцы , все как один, стремятся есть завтрак, обед и ужин в одно и то же время и по утрам не пьют чая. Даже в Гуанчжоу, где завтрак в дословном переводе называется «утренний чай», чая к завтраку не полагается. Кстати, в любом китайском доме, не успели вы перешагнуть порог, вам поднесут стакан воды, - даже если вы зашли на минутку или заглянули по делу, на короткий срок. Зато, коли дело дойдет до чая, вы ощутите, что к этому напитку в Китае относятся с любовью и своеобразным почтением. Каких только чаев нет в этой стране!
Однако всякое чаепитие и даже просто вкушение чая перед едой, как это принято, наводит на мысль, что на родине чая чаем дорожат и по привычке и без причину не хлещут. И под конец, скажу уж и про ложки, а точнее про то, что маленькими неглубокими фарфоровыми ложечками китайцы едят суп, который подают в качестве блюда, завершающего трапезу.
|